WOZEN

blog

A Educação pela Arte e para a Arte

Escola de Papel | photo: Hugo Inglez

Escola de Papel | photo: Hugo Inglez

JAN.2019

Wozen | Reflections | Education through Art and for Art

Educados pela Arte – todos os seres humanos devem ser. Pois que outro componente melhor e mais propício a fazer florescer a essência do indivíduo, senão o de colocá-lo desde cedo sob o que realmente inspira sua alma? Toda criança pode crescer sob o signo do equilíbrio se ao lado do pão, da ideia, da experiência e do brinquedo, lhe derdes o alimento que o conecta com sua verdadeira identidade. Se ela própria puder dar seus primeiros ensaios de criação livre e espontânea, percebendo e intuindo diretamente a sua infinita capacidade de criar e produzir. Sem a imposição de modelos e padrões, permitindo que, pela experimentação, encontre sua própria expressão.

Educated by Art - all human beings should be. For what other component is better and more conducive to blooming the essence of the individual, than to put it from the very beginning under what really inspires his soul? Every child can grow under the sign of balance if, by the side of bread, idea, experience and toy, you feed him with what connects to his true identity. If humans can itself give their first trials of free and spontaneous creation, realizing and intuiting directly its infinite capacity to create and to produce. Without the imposition of models and patterns, allowing by experimentation to find its own expression.

É imprescindível que lhes proporcionemos o acesso ao que a cultura humana já compôs através do infinito cosmos da composição artística conhecida, permitindo que bebam nas fontes mais puras da criação humana.  Que as crianças possam exercitar sua sensibilidade através dos sentimentos singelos de inspiração. E se assim, no futuro, não forem todos humanos literalmente artistas, os teremos moralmente mais empáticos e criativos, capazes de colocar seus talentos a serviço do avanço sustentável de toda comunidade ao seu redor.

It is indispensable that we give them access to what human culture has already composed through the infinite cosmos of known artistic composition, allowing them to drink from the purest sources of human creation. May children exercise their sensitivity through the simple feelings of inspiration. And if so, in the future, not all humans are literally artists, we will have them morally more empathic and creative, capable of putting their talents at the service of the sustainable development of every community around them.

A arte bem compreendida é um poderoso meio de auto-conhecimento e de renovação. É a fonte dos mais puros prazeres da alma; ela embeleza a vida, sustenta e consola na provação e é a mola propulsora para expansão de nossa consciência. Quando a arte é sustentada, inspirada por uma vontade sincera, por um nobre ideal, é sempre uma fonte fecunda de instrução, um meio incomparável de civilização e de aperfeiçoamento.

Well-understood art is a powerful means of self-knowledge and renewal. It is the source of the purest pleasures of the soul; it beautifies life, sustains and comforts in the ordeal, and is the driving force for the expansion of our consciousness. When art is sustained, inspired by a sincere will, by an ideal noble, it is always a fruitful source of instruction, an incomparable means of civilization and perfection.

Por mais dolorosas sejam as lutas que se travam na Terra, mesmo quando os homens se entredevoram em guerras armadas e econômicas, ainda que o ódio e a intolerância assombrem algumas das inúmeras regiões enormes do planeta, sempre haverá dentro do ser humano uma luz de expectativa, de equilíbrio, de paz e liberdade.

As painful as the struggles are on Earth, even as humans indulge in armed and economic wars, even though hatred and intolerance may haunt some of the planet's many enormous regions, there will always be a light of expectancy, balance, peace and freedom within the human being.

O nosso objetivo é criar, à partir de manifestações artísticas, uma consciência coletiva livre, igualitária e focada na disseminação de modos de vida mais harmoniosos e sustentáveis em relação à natureza e nossa própria sociedade.

Our purpose is to create, from artistic manifestations, a free collective conscience, egalitarian and focused on the dissemination of ways of life more harmonious and sustainable in relation to nature and our own society.

cura-dor | the healer

wozen

The resident artist Francisco Vidal during “Escola de Papel” session  photo: Hugo Inglez

The resident artist Francisco Vidal during “Escola de Papel” session

photo: Hugo Inglez

wozen Comment